Prevod od "nos ferir" do Srpski


Kako koristiti "nos ferir" u rečenicama:

Se não sonhar com ele, ele não pode nos ferir.
Gledaj, ako ga ne izsanjaš, ne može nam ništa.
Se conseguirmos isso, os alienígenas não devem ser capazes de nos ferir.
Tako nam tuðinci neæe moæi nauditi.
Não achamos que a radiação fosse nos ferir, porque ela não era perigosa para humanóides.
Nismo mislili da æe nas radijacija povrijediti, zato što nije štetna za humanoide.
O que procuramos é um lar, um lugar onde os Hirogen já não possam nos ferir!
Ono što mi tražimo je dom, negde gde Hirogenci ne mogu više danas povrede!
Eu não penso que ele queira nos ferir.
Mislim da nas nije htio ozljediti.
Corra, evite falar disso, mas fique sabendo que as coisas que fizemos no passado irão nos ferir mais cedo ou mais tarde.
Bezi odavde, izbegavaj da pricas o tome, ali znaj...stvari koje smo radili u proslosti se vracaju da nas ugrizu za straznjicu.
Assim como acho que não quer nos ferir... pois não queremos ferir você.
Baš kao što se nadam da ne želiš da nas povrediš. Zato što ne želimo da te povredimo.
Posso garantir, Tenente Grattan que se esse povo quisesse nos ferir, já estaríamos todos mortos.
Uvjeravam vas, poruènièe Grattan, da su ovi Ijudi željeli da nam naude, veæ bi smo bili prilièno mrtvi.
O chefe dos brancos disse que enquanto essa bandeira flutuar sobre a nossa aldeia nenhum soldado vai nos ferir.
Visoki poglavica je rekao da, dok ova zastava leprša nad našim logorom, vojnici nam neæe nauditi.
Nem espinhos, nem pedras podem nos ferir...
Jer jednostavno ne mozes da je odbacis
Ele diz não ter intenção de nos ferir, apenas quer transmitir uma mensagem aos líderes do nosso planeta.
S obzirom da nema nameru napasti nas, Samo hoæe da prenesemo poruku liderima na planeti
Aquelas chamas não podem nos ferir.
Taj oganj ne može da nas povredi.
Esse tempo pode ajudar ou nos ferir.
Vreme nam može pomoæi, ali može i nas povrediti. Važi.
Eu disse a todos lá embaixo que vocês não iriam nos ferir.
Rekla sam svima dole da nas neæete povrediti.
É realmente as pessoas que verdadeiramente amamos que podem nos ferir o suficiente para trazer esse tipo de raiva.
Ljudi koje iskreno volimo nas mogu povrijediti do te mjere da pobjesnimo.
Costumava pensar, quando estávamos assim, que nada poderia nos ferir.
I mislila sam, dok smo bile tako, da nas ništa ne može povrijediti.
Ainda acha que Jake voltou para nos ferir?
I dalje misliš da se Džejk vratio da nam naudi?
Isso significa que nos ferir, é de fato uma bênção.
Ono što nas boli, zapravo je poklon, "blagoslov."
Descobri quem era o interno, tentando nos ferir.
Saznao sam ko je hteo da nas povredi iznutra.
Tenho tanto medo disso querer nos ferir...
Bojim se da to hoæe da nam naudi.
Enquanto tivermos esse pensamento, querida, eles não podem nos ferir.
Док се држимо те мисли, душо, не могу да нас сломе.
Não teria problema em nos ferir.
Nije mu problem da nas povredi.
Não acho que queiram nos ferir.
Mislim da nas ne žele ozlijediti.
Como poderíamos nos ferir num escritório?
Kako se možemo povrediti u kancelariji?
Vamos para um lugar onde ninguém vai nos ferir.
Idemo gde nas niko neæe povrediti!
Se descobrirem o que somos, sempre vão nos ferir.
Èim saznaju da smo veštice, napadnu nas.
É exatamente o que a Patterson quer... nos ferir porque não tem caso.
Baš ovo Patersonova želi. Povreðuje nas jer nema sluèaj.
Ela não pode nos ferir, você sabe disso.
Ona nas ne može povrediti. Znaš to.
Não sei o que há com o Dillon, não tem motivo para nos ferir.
Ne znam šta je sa Dilonom, ali on nema razloga da nas povredi.
E o chão ainda se abre para nos ferir.
A ipak zemlja se otvara da nas sakrije.
Algumas coisas podem nos ferir mais que qualquer soco.
Neke stvari te pogode više od bilo kakvog udarca.
Há pessoas lá fora que sempre querem nos ferir, neste trabalho que fazemos.
Postoje ljudi koji uvijek žele da nas boli, u ovom poslu koji radimo.
Sua capacidade de nos ferir, talvez seja grande, mas é limitada.
Tvoja sposobnost da nam naudiš je možda velika, ali je ogranièena.
Estou indo para um lugar onde eu possa aprender a garantir que ninguém vá nos ferir de novo.
Idem negde gde æu nauèiti kako da se pobrinem da nas niko nikad više ne povredi.
Ela está fazendo isso para nos ferir.
Sve to radi da bi nas povredila.
Não vão nos ferir, se ficarmos aqui dentro.
Ako ostanemo ovde, neæe nam nauditi.
E receio, ao contrário do ditado popular, que o que não sabemos pode muito bem nos ferir.
I BOJIM SE, SUPROTNO OD POPULARNE IZREKE, ONO ŠTO NE ZNAMO MOŽE NAS POVREDITI.
Afinal, ele não roubou o coração do Jackson e deu para as pessoas que querem nos ferir?
Posle svega, zar nije ukrao Džeksonovo srce i predao ga istim ljudima koji nas žele povrediti?
Nossa menor preocupação seriam os tigres, depois rinocerontes, búfalos, elefantes, ursos-preguiça, todos podem nos ferir.
Tigrovi su nam verovatno najmanja briga, ali nosorozi i bizoni, slonovi, medvedi, svi oni mogu da vas povrede.
Ela classifica e examina todo tipo de informação procurando por algo no meio ambiente que possa nos ferir.
Ona razvrstava i prečišćava sve informacije tražeći bilo šta u okruženju što bi nam moglo naškoditi.
Parece um caos, e não sei como separar as partes ruins das boas, porque, como sabemos e temos visto, as partes ruins podem realmente nos ferir.
Изгледа хаотично и не знам како да склопим лоше делове са добрим, јер као што знамо и видимо, лоши делови нас стварно могу повредити.
Contudo, o que pode nos ferir, e nossa reação a esses ferimentos -- são universais.
Ипак, оно што нас повређује, као и наше реакције на те повреде су универзалне.
1.626592874527s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?